翻譯專業(yè)碩士MTI復(fù)試考試項(xiàng)目內(nèi)容
筆譯方向(MT)
現(xiàn)場翻譯
旨在評(píng)估考生中英文的綜合運(yùn)用能力,對(duì)意義的分析、推理和總結(jié)能力,以及清楚表達(dá)思想的能力。
回答考官相關(guān)問題。
口譯方向(MI)
復(fù)述(I):聽不超過3分鐘的英語演講,然后用漢語復(fù)述演講內(nèi)容, 要求抓住重點(diǎn)信息和邏輯主線。要求不做筆記。
復(fù)述(II):聽不超過3分鐘的漢語演講,然后用英語復(fù)述演講內(nèi)容, 要求抓住重點(diǎn)信息和邏輯主線。要求不做筆記。
演講(英語):從考試委員會(huì)提供的若干題目中挑選其中之一,作3分鐘的即興演講。
回答考官相關(guān)問題。